Homepage / The Paper Boy / Felix Austria
Coverabbildung von "The Paper Boy / Felix Austria"

Sofia Andruchowytsch Maria Weissenböck (Translated by) - The Paper Boy / Felix Austria

This book is a treasure trove: "The Paper Boy" brings life to a long forgotten era as it tells a riveting tale of devotion, confusion and betrayal. "You and your sister Adelja should be sold to the circus, as two sisters with a single heart, lung and stomach!"

Stanisławów around 1900: a Galician town at the outskirts of the Habsburg Empire. Two sisters, Adelja and Stefa, "entwined in each other like two tree trunks", support each other, suffocate each other, grow up together. When Adelja marries Petro the stonemason, the entwinement turns into a triangle from which Stefa futilely tries to escape. When Torn the magician comes to town with his circus, Felix, a boy contortionist, who looks like an angel suddenly appears in Petro's workshop. The boy is mute, extremely flexible, and a fragile as paper. "The Paper Boy" is a rich story full of color and detail. It brings us closer to a long forgotten time as it tells a fascinating tale of love and betrayal.

Book details

Aus dem Ukrainischen übersetzt.
312 pages
format:125 x 205
ISBN: 9783701716630
Release date: 16.02.2016

License rights

Product details

Sofia Andruchowytsch

Maria Weissenböck (Translated by)

Geboren 1980 in Wien. Studium der Angewandten Sprachwissenschaften in der Fächerkombination Russisch/ Ukrainisch/ Deutsch. Maria Weissenböck übersetzt aus dem Ukrainischen und dem Belarussischem, u.a. von Taras Prochasko, Tanja Maljartschuk und Volja Hapeyeva. Sie erhielt 2004 den Übersetzerpreis der Stadt Wien für die Übersetzung von Jurij Wynnytschuks "Die Einhornjagd". Für den Residenz Verlag übersetzte sie den Roman "Der Papierjunge" von Sofia Andruchowytsch.