Homepage / Superheroines
Coverabbildung von "Superheroines"

Barbi Marković Mascha Dabić (Translated by) - Superheroines

Breathtakingly weird: Barbi Marković's urban novel is an ode to pessimism and three truly contemporary superheroines Today's German pop literature comes from Belgrade [Oliver Jungen, FAZ ]

Every Saturday, three superheroines meet in a run-down café called Sette Fontane. There is Mascha, the brave supportive one, Direktorka, the inexperienced one ready for adventure, and Marija's granddaughter who has a flexible conscience and revenge in her veins. The three have dark, chaotic powers and want to bring justice to Vienna's suburbs as they plan a futile uprising of the middle class. "Lightening of Fate" and "Annihilation" are the weapons that grandma Marija already successfully used to destabilize an entire country. After failed appearances and painful years of learning in Berlin, Belgrade, Sarajevo and other cities, our three superheroines ultimately find triumph in the darkest of all happy ends.

Book details

with translations by Mascha Dabić
192 pages
format:125 x 205
ISBN: 9783701716623
Release date: 16.02.2016

License rights

  • France
License requests

Product details

Author
Barbi Marković

born 1980 in Belgrade, studied German literature in Vienna and Belgrade. In Belgrade she worked as a publishing editor for Rende Verlag. She has been living in Vienna since 2009, 2011/2012 she was Writer of the City of Graz, a literary residency that resulted in "Graz Alexanderplatz". In 2009 she entered the German literary scene with "Ausgehen" (Going out, orig. published 2006 "Izlaženje"), a remix novel of Thomas Bernhard's story "Gehen" ("Walking"). The pop literature sensation has followed up with short stories, plays, and audio plays and has received several prizes and grants. "Superheroines" is the first novel the author has written partly in German, partly in Serbian.

Mascha Dabić (Translated by)

1981 in Sarajevo geboren, übersetzt Literatur aus dem Balkanraum, u. a. Ausgehen von Barbi Marković oder die Werke von Svetislav Basara, Dragan Velikić, Damir Ovčina und Goran Ferčec. Studium der Translationswissenschaft (Englisch und Russisch). Lebt in Wien, arbeitet als Dolmetscherin im Asyl- und Konferenzbereich und lehrt an den Universitäten Innsbruck und Wien. Mit ihrem Debütroman „Reibungsverluste landete sie auf der Shortlist Debüt des Österreichischen Buchpreises 2017; 2018 erhielt sie den Literatur-Förderungspreis der Stadt Wien.

More Books

Coverabbildung von "Wunder wird es hier keine geben"

Goran Ferčec Mascha Dabić (Translated by) - Wunder wird es hier keine geben

Wunder wird es in den Staaten des ehemaligen Jugoslawien tatsächlich keine geben, auch wenn der Kapitalismus sie unablässig verspricht. Bender, der vor dem Bürgerkrieg geflüchtet ist und seitdem in der Fremde im Exil lebt, kehrt erstmals in das zerstörte Dorf seiner Kindheit zurück. Sein Vater, der in Kroatien geblieben ist, ruft ihn: Die Mutter ist verschwunden, Bender soll helfen, sie zu finden. Präzise, lakonisch und mit schwarzem Humor beschreibt Goran Ferčec die Alltagsroutinen und die vergebliche Suche der beiden Männer. Vater und Sohn sind traumatisiert und außerstande, Worte für ihre Verluste zu finden, ihre kargen Dialoge scheinen geradewegs aus dem absurden Theater eines Beckett zu stammen. So knapp und so untergründig komisch ist bisher noch selten von der Sinnlosigkeit des Kriegs erzählt worden.

Coverabbildung von "Die verschissene Zeit"

Barbi Marković - Die verschissene Zeit

Belgrad, 1995: Marko, seine Schwester Vanja und Kasandra aus der Roma-Siedlung leben im „riesigen psychowirtschaftlichen Desaster“ der 90er-Jahre – einem Teufelskreis aus Armut, Gewalt, Inflation, Drogen und neuen Technologien. Doch gibt es in diesem genialen Roman auch Gangs und Dealer, einen verrückten Wissenschaftler und eine Zeitmaschine, eine Balkan-Pop-Ikone und schrägen Sex, es gibt Bombardements und Zerstörung, aber auch Musik und Freundschaft. Und als die drei Jugendlichen in das Kriegsjahr 1999 katapultiert werden, begreifen sie, dass sie ihre Stadt aus den verheerenden 90ern befreien müssen. In einer rasanten Verfolgungsjagd versuchen sie, den Schlüssel zur Zeitschleife zu finden und Geschichte neu zu schreiben.

You might also be interested in

Coverabbildung von "Snow White and Partisan Red"

Alek Popov Alexander Sitzmann (Translated by) - Snow White and Partisan Red

Alek Popov's poignant political satire about the heroic partisans of World War II will tickle and delight all fans of black humor. In the forests of Bulgaria, the attractive twin sisters Kara and Jara join a group of partisans in their fight against fascism. Because of their bourgeois background, they are quickly accused of being traitors. Separated on the run, they do not meet again until several years later – but in the meantime, Jara has changed sides… Sharp-tongued and bold, Popov mixes an explosive cocktail of action-packed fights, broken utopias and tragi-comic heroes. Full of suspense, wit and insanity, his novel makes sure that – at least ideologically – nothing stays in place. Alek Popov was born in 1966, degree in Bulgarian philology, lives and works in Sofia. In total he has published six story collections and one novel. His stories and his novel "Mission: London" have been translated into several languages, among others: English, French and Hungarian.

Coverabbildung von "Accomplices to Happiness"

O.P. Zier - Accomplices to Happiness

Novel

The story of the unusual Wirring family is a hymn to freedom, rebellion and anarchy. Just like the famous Gallic village the Wirring’s old farmhouse defies the surrounding concrete apartment blocks in Salzburg. For the narrow-minded neighbourhoods it’s a thorn in their side, but for the shameless everyday anarchy of the four family members, it offers a reliable home: Claudia, campaigner for environmental and social renewal, Werner, former advertising guru and now life scientist, grandfather Peter, called Pete Wire, rock musician, and son Rolf, who tries to make sense of it all. That is until the day a terminally ill man stands in the doorway claiming to be an illegitimate child produced from an encounter between their rock star grandpa and a waitress…and with this he sets a turbulent family story spanning three decades in motion.

Coverabbildung von "Mr. Neubauer"

Cordula Simon - Mr. Neubauer

“Bad people are always fine.” With this mantra and other cynical remarks, the narrator has made himself the revered as well as hated focal point of a bored upper class clique. What nobody knows is that he lives off badly paid mini jobs and a very unusual gift: alcohol turns him into a mind reader. He’s a fraud who exploits the stupidity of the shallow hipster gang, but he’s also a charming improvisation artist who finds true love in the glamorous Tarán. Driven by necessity, he entangles himself in an increasingly absurd web of lies, in which tattooed Mafia bosses and wild car chases are part of everyday life. But this balancing act only succeeds until Mr Neubauer turns up...